いつの間にか(笑)の意味が変わってた。
最近、「(笑)→上からの冷笑」になっているなぁと思う。
ニコニコ動画で「○○○○(笑)」って来たらほぼ、これだもの。
この傾向は「スイーツ(笑)」から始まったんだろうけど、本当に多くなってきた。
特に名詞にくっつく(笑)は確定的に馬鹿にする意図が含まれている。
web2.0(笑)
ほら。もうどんな名詞につけても、馬鹿にする意図しか伝わらない。
東大(笑)
就職活動(笑)
孫悟空(笑)
一番最後はフリーザっぽいな。
もう本来の意味で(笑)を使われても、正直どっちかわからんみたいな時もある。
代わりは恐らく「w」なんだろう。「w」は数をいくらでも増やせるから面白さの指標にもなる。はてブや再生数のように、定量的な評価が大好きな日本人向きの表現かもしれない。
うん、上と下で伝わってくるものはかなり近い。「超」という度合を表す言葉を「w」の数で代弁出来るわけだ。こういう意味では(笑)というのは表現技法としてwに取って変わられる運命だったのかもしれない。
まぁ、正直ニコニコとか2ch限定の感じ方なのかもしれないけれど、同じ言葉に対して、違うimplicationを感じてしまうというのは実に危険な気がしてならない。